Welcome to DNSF.org

HUOM HUOM HUOM 17.12.2016 uudistuksen jälkeen vaikuttaisi siltä, että kaikkien pitää tilata uusi salasana itselleen.

Tilaa uusi sähköpostiisi kirjautumisikkunan nappeja käyttämällä ja toimi viestissä olevien ohjeiden mukaan. Salasanan toimittamisessa saattaa mennä jopa 15min. Tarkista myös roskapostikansio sähköposteistasi siltä varuin, että viesti on siellä. 

Sign in to follow this  
Followers 0
JJ

Datsun japaniksi?

11 posts in this topic

Täällähän on tietysti japanin kielen taitajia joten rohkenen kysyä että onko "Datsun" ihan oikeasti japaniksi niinkuin kuukkeli kääntäjä väittää? Ajattelin teettää autoon tarran ja aivan satavarmasti sen jälkeen jokainen tulee kysymään että mitä siinä lukee. Kaksimielisenä ja sarkastisena kaverina olisi kiva tuottaa japanilaiselle turistille täällä vieraillessaan hyvä mieli jos sattuisi näkemään vanhan Datsunin jossa olisi auton merkki kirjoitettu ihan oikealla, alkuperäisellä kielellä..;D

PS. Tämä ei näköjään hyväksy japania vaan pyyhkii merkit pois kun laitat viestin. No saako sitten joku pysymään tällä foorumilla japanilaisia merkkejä?

Edited by JJ

Share this post


Link to post
Share on other sites

sehän riippuu kuinka vanhalla fontilla ;D

Kirjoitussuuntakin kun on ihan alkuajoista muuttunut niin...

[img2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"custom","src":"http:\/\/www.earlydatsun.com\/datsun11ad.jpg"}[/img2]

[img2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"custom","src":"http:\/\/www.earlydatsun.com\/datsun13brochure.jpg"}[/img2]

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tuossa alemmassa kuvassa oleva iso teksti on juuri se mitä kuukkeli kääntäjä antaa tulokseksi. Lausutaanko sitten Datsun japaniksi "Dattosan"? Tämä foorumi on niin länsimaalainen etten minä ainakaan saa liitettyä tähän japanilaisia merkkejä.. >:( Ja tässä tapauksessa puhutaan 70-luvun tötteröistä joten tuo alempi on varmaan oikea vaihtoehto.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ota vaikka screenshot siitä tekstistä ja liitä kuvana se tänne.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Datsun kirjoitetaan (tässä pitäisi lukea) katakana-merkeillä. Eli varsinaisesti ei ole kyse käännöksestä, vaan siitä että länsimaalaisten aakkosten sijaan kirjoitetaankin vaan sama asia Japanin vierasperäisten sanojen kirjoittamista varten tarkoitetuilla tavumerkeillä.

EDIT: Katsopas kehveliä. Ei tosiaan toimi muut kuin länkkäriaakkoset täällä. Mutta joo, noin se kirjoitetaan, kuten kuvassa.

Edited by matsuda

Share this post


Link to post
Share on other sites

Toivottavasti tässä lukee sitten sitä mitä pitäisikin: :) [ATTACH=JSON]{"data-align":"none","data-size":"medium","data-attachmentid":1407733}[/ATTACH]

IMG_0048.JPG

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tiedän että matsuda tietää, joten seuraa japanin kieliopillinen kysymys: Onko noilla japanilaisten merkkien viivoilla minkälainen merkitys? Eli otetaan vaikka tuo oikeanpuoleisin merkki ja sen pitkä kaareva viiva. Ylempänä MakeSX:n kuvassa ja tuossa minunkin tarrassa kaareva viiva on tasapaksu mutta Google kääntäjän mukaan se olisi taas toisesta päästä ohuempi. Eikös noiden merkkien viivat ole aika usein ohuempia toisesta päästä vai onko sillä mitään merkitystä?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Uskallan varovaisesti arvuutella viivan paksuuksista sen verran, että kyse lie tyyliseikoista hyvin pitkälti. Kuvassa näkyy mun 1969 pickup -dasse, johon matsudan vaimon ystävätär taiteli kalligrafi-kynällä "Datsun", ja siinähän nuo paksuudet muuttuilee kyllä. Säännönmukaisesti, vaiko tekijän näkemyksen mukaan, sitä(kään) en tiedä.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Juu, ei ole kyllä Katakanan ollessa kyseessä, sitten minkäänlaista muuta väliä kuin tyyliseikat. Toki että viivat on siellä missä pitää, on väliä. Ihan niinkuin H on kaks I I :tä jos välissä ei oo viivaa :) Katakanalla kirjoitetaan siis vierasperäiset sanat. Ovat tavumerkkejä ja selittävät osittain Japanilaisten toisinaan hassuhkon tavan ääntää englanninkielisiä sanoja.

Edit: Niin siis jos tosiaan vielä hieman syventäisi tuota tyyliseikkajuttua, niin nimenomaan kalligrafiassa viivojen paksuudella onkin tosiaan hieman pelkkää tyyliä enemmän merkitystä. Siinä kun kupletin juonena on piirtää siveltimen vedot juuri oikealla painolla ja oikein päättäen. Esimerkiksi kiinlainen merkki 1 "ichi", joka on toki äkkiä katsottuna ihan vaan suora vaakaviiva. Mutta eipä se olekaan niin yksinkertainen suora viiva vaan sen oikein piirtäminen vaatii harjoittelua. Mutta siis, vähän niinkuin kaunokirjoitus länsimaisten aakkosten kanssa.

Edited by matsuda

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hitto kun saisi ton tötterön ensi kesäksi ajoon niin voisi alkaa pitämään kirjaa siitä, että kuinka moni kysyy että mitä tuulilasin yläreunassa lukee..:P

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0